pDem9.30-40 Vokabeln
Griechisch | Zusatz1/ Futur | Zusatz2 | Zusatz3 | Deutsch | Fremdwort |
ὠνέομαι τί τινος M | ὠνήσομαι usw. | ἐπριάμην | s. ὦνος Kauf | etw. für etw. kaufen; m. Inf. erkaufen; τινά bestechen | |
λυμαίνομαι Μ/P | λυμανοῦμαι | s. λύμη Beschmutzung | schimpflich behandeln; zerstören, verwüsten, zuschanden machen | ||
προσήκω τινί | s. ἥκω | zukommen; πρός τι sich erstrecken auf etw., τινί in Verbindung stehen/ verwandt sein mit jdm. | προσήκοντες Verwandte προσήκει τινί es schickt sich für jdn. | ||
Ἡράκλεις | v. Ἡρακλῆς, έους | beim Herakles | |||
ὁ ὄλεθρος, ου | s ὄλλυμι | Verderben, Untergang; Schurke | |||
σπουδαῖος, α, ον | s. σπουδή Eile, Eifer, Ernst, Mühe | eilig, eifrig; ernsthaft, würdig; brauchbar | |||
ὑπερβολιμαῖος, ον (2) | untergeschobener Sohn, Bastard | ||||
ἀγωνοθετέω | ἀγωνοθετήσω usw. | s. ἀγωνοθέτης | Kampfspiele anordnen/ richten | ||
οἱ Ἀμφικτύονες, ων | Amphiktyonen | ||||
τὰ Πύθια, ων | die Pythischen Spiele (panhellenisch) | ||||
ἡ προμαντεία, ας | s. μάντις | Vorrang bei der Orakelbefragung | |||
αἱ Θερμοπύλαι, ῶν/ Πύλαι | Thermopylen | ||||
θεωρέω | θεωρήσω usw. | s. θεωρία | Zuschauer sein; betrachten | Theorie | |
μέλλω oft m.Inf. | μελλήσω | ἐμέλλησα/ ἠμέλλησα | etw. wollen; etw. sollen; im Begriff sein; zögern, Bedenken tragen | τὸ μέλλον, οντος Part. Die Zukunft | |
ἀνέχομαι √ σ(ε)χ-> ἑχ- > ἐχ-// (σ)ι-σχ- > ἴσχ- | ἀνέξομαι/ ἀνασχήσομαι | ἠνεσχόμην | ἠνέσχημαι . | aushalten, ertragen | |
ἡ χάλαζα, ης | Hagel | ||||
μαλκίω | vor Kälte erstarren, zaudern | ||||
καίτοι | Konjunktion no | und doch, dennoch; obgleich | |||
ἀσελγής, ές √σϜελ- 'Schwall' | ausgelassen, frech, üppig, zügellos | ||||
κατά m.Gen. | von … herab; hinab auf, unter; gegen | ||||
κολάζω/ κολάζομαι | κολάσω/ κολάσομαι | usw. | zügeln; züchtigen, strafen | ||
ἡ παραίτησις, εως | s. παραιτέομαι sich (v)erbitten; sich entziehen | Losbitten; Entschuldigung; Anflehen | |||
ἡ συγγνώμη, ης | s. συγγιγνώσκω | Verzeihung, Vergebung | |||
ἡ ὁμόνoια, ας | s. νοῦς | Einigkeit, Eintracht | |||
ποικίλος, η, ον | bunt, kunstvoll; schwierig, listig | ||||
πιπράσκω √πρα- | πωλήσω/ ἀποδώσομαι πραθήσομαι | ἐπώλησα/ ἀπεδόμην ἐπράθην | πέπρακα πέπραμαι | (ausführen und) verkaufen | |
ἐκπιπράσκω √πρα- | ἐκπωλήσω/ ἀποδώσομαι ἐκπραθήσομαι | ἐξεπώλησα/ ἀπεδόμην ἐξεπράθην | ἐκπέπρακα ἐκπέπραμαι | ausverkaufen | |
ἀντεισάγω ἀντί τινος im Aor.ΙΙ Redupl. | ἀντεισάξω ἀντεισαχθήσομαι | ἀντεισήγαγον ἀντεισήχθην | ἀντεισῆχα ἀντεισῆγμαι | einführen astelle von etw. | L ago |
ὁμολογέω | ὁμολογήσω ὁμολογηθήσομαι | ὡμολόγησα ὡμολογήθην | ὡμολόγηκα ὡμολόγημαι | zu-, übereinstimmen; zugeben, anerkennen; versprechen | |
ὁ ζῆλος, ου | Wetteifer, Eifersucht, Neid | ||||
πωλέω | πωλήσω etc. | s. πωλητής Verkäufer | verkaufen; handeln | Monopol | |
ἄπρακτος, ον (2) | erfolglos; wirkungslos, unwirksam; ungetan | ||||
ἀνόνητος, ον (2) | s. ὀνίνημι nützen | nichts helfend, unnütz |